206 Constance Ring hver særskilt finger. «Ingenting har du hatt lyst til, og ingenting har du villet bestille, ikke så meget som så,» — hun strøk sin høire hånd over den venstres innvendige flate. «Se nu bare basaren, som vi andre har hatt alt det strev med, har du villet løfte så meget som en fin- ger, og det enda vi gikk og bad dig? Slikt er, — ja det hjelper ikke, slikt er rent ut sagt for galt. Og det hev- ner sig.» «Det ser ut til det,» svarte Constance, «og det er jo godt at rettferdigheten skjer fyldest.» «Du tar det så besynderlig, du formelig skaper dig sint, — som om jeg kunde hjelpe for det.» «Men Herre Gud, Marie, du kan da vel begripe at det ikke just morer mig å få vite, at jeg i den nærmeste fremtid kommer til å dø av sult.» «Ja hør nu bare, det er ikke et skikkelig ord å få ut av dig, og det nytter jo ikke å tale fornuft. Du er så, hvad skal jeg kalle det, — krakilsk !» «Hadde du kanskje ventet å se mig springe i taket av henrykkelse over efterretningen? Og må jeg spørre om ikke et menneske har lov å gå fra konseptene under slike omstendigheter?» Stolen hadde hun holdt stille, mens hun talte; nu tok hun på å gynge igjen med den forrige fart. «Hvis det kunde være noen hjelp i det, så — —» «Det er like god hjelp i det ene som i det andre. Det er slikt slag det.» «Bare jeg kunde få dig til å innse at du nødvendigvis må gjøre noe.» «Men jeg skal da vel ha lov til å besinne mig vel — —? Jeg kan da sant for Herren ikke gi mig til å slepe møblene ned i auksjonslokalet nu på stående fot, likevel!» Stolen stod atter stille for straks efter å settes i gang igjen. «Du er ikke til å komme nær i aften. Jeg vet nesten ikke, om jeg tør komme frem med den hilsen som Rikard gav mig med, og som gjelder mig selv også forresten.»